The poems here come from Las Hijas del Espino [Daughters of the Hawthorn], winner of the 2006 Medellín Poetry Prize. Estrada’s poetic subject travels across centuries to highlight in each poem an often overlooked woman, from Eurydice to Sylvia Plath. … [Read more...]
About Olivia Lott
Olivia Lott’s translations of Colombian poetry have appeared most recently in Brooklyn Rail In Translation, Mantis, Río Grande Review, Spoon River Poetry Review, Waxwing, and World Literature Today. Her book-length translation (with Barbara Jamison), The Dirty Text by Cuban poet Soleida Ríos, is forthcoming with Kenning Editions. Olivia is currently a Ph.D. student and Olin Fellow in Hispanic Studies and Translation Studies at Washington University in St. Louis.