Empty Mirror

a literary magazine

  • About
    • About Empty Mirror
    • Get in Touch
    • Support EM
    • Colophon
  • Submit
  • Contributors
  • Essays
  • On Literature
  • Poetry
  • Reviews
  • Art
  • Interviews
  • Beat
    • Beat Generation
    • Ted Joans Lives!
  • +
    • Fiction
    • Music & Film
    • News
    • On Writing
    • Book Collecting

Translations of three poems by Helle Busacca

Margaret Spiegelman

Helle Busacca
Helle Busacca ca. 1950 / photo credit: it.wikipedia.com

Helle Busacca (1915-1996) was born in Messina and moved with her family to Bergamo as a young child. She spent her working life as a high school teacher in various cities in Italy and ultimately settled in Florence in 1971. Eugenio Montale and Corrado Pavolini, among others, took note of her writing, and Pavolini enabled the publication of her first volume of poetry, Giuoco nella memoria, in 1947. She went on to write eight other volumes of “>poetry, a novel, and a collection of short stories. Family tragedy, especially the suicide of her brother Aldo in 1965, marks much of her work.

On her C.V. in 1988, Helle Busacca wrote, “I’ve come to see that almost all of my writing, poetry or prose, is war writing, and anyone looking for pure lyric will waste their time.”

Helle Busacca’s papers, including the poems translated here, are preserved in the Archivio Stato di Firenze.

When it’s dark

We went out around midnight into the deserted Milan
streets, corso Italia, with Anna Maria Ortese
and Massimo Leli
and Guido Ballo and I don’t know who else,
and I held the tender hand
of a little girl whose black curls
and big eyes I remember but not her name,
and all of a sudden she said in a loud voice:
“It’s dark. When it’s dark, we must be quiet.”

Well then, I thought, we must be quiet all the time.

Quando è buio

Andavamo verso mezzanotte per le vie di Milano
deserte, corso Italia, con Anna Maria Ortese
e Massimo Leli
e Guido Ballo e non so chi altri,
e io tenevo nella mia la manina tenera
di una bimba di cui rammento i riccioli neri
e i grandi occhi ma non il nome,
e a un tratto lei disse a voce alta:
“È buio. Quando è buio, bisogna tacere”.

Allora, pensai io, bisognerebbe tacere sempre.

***

 

and, see, I can’t die
I can’t leave everything behind
as you chose to do, these imbeciles
always said: time heals
but I don’t want to heal
you’d want to heal from love
who’d ever want that, you’d want
had this been what ailed you, to heal from God

 

e, vedi, io non posso morire
non posso lasciarmi tutto alle spalle
come tu hai deciso, questi imbecilli
hanno sempre detto: il tempo guarisce
ma io non voglio guarire
vorresti guarire di chi ti ha amato
chi mai lo vorrebbe, vorresti
se lo avessi, guarire di Dio

***

 

You say: “a man is made
of his past.”
But there’s no such thing as
the past, not anywhere: you can’t touch it
and you can’t see it

 

Tu dici: “e pur fatto, un uomo
del suo passato”.
Ma non c’è, non esiste
il passato, in nessun luogo: non lo tocchi
e non lo vedi

Margaret Spiegelman

Margaret Spiegelman is a writer and translator based in New York City. You can find her on Twitter @ms_traduzione.

Author: Margaret Spiegelman Tags: Beat Generation, Italy, poetry, translations Category: Poetry September 11, 2015

You might also like:

any day america
America – a poem by A.D. Winans
nest / credit: d.raphael
Back Principles: Poems by Stephen Bett
Tangier
My meeting with Paul Bowles in Tangier, 1980
element
ghost town – six poems by Chris Turnbull

Leave a Reply Cancel reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

I accept the Privacy Policy

 

The EM newsletter

Receive fresh poetry, reviews, essays, art, and literary news every Wednesday!

Empty Mirror

Established in 2000 and edited by Denise Enck, Empty Mirror is an online literary magazine that publishes new work each Friday.

Each week EM features several poems each by one or two poets; reviews; critical essays; visual art; and personal essays.

Subscribe Submissions Support
© 2000–2026 D. Enck / Empty Mirror.
Copyright of all content remains with its authors.
Privacy Policy · Privacy Tools · FTC disclosures